Foros de discusión de Catholic.net :: Ver tema - San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Foros de discusión
El lugar de encuentro de los católicos en la red
Ir a Catholic.net


Importante: Estos foros fueron cerrados en julio de 2009, y se conservan únicamente como banco de datos de todas las participaciones, si usted quiere participar en los nuevos foros solo de click aquí.


San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Ir a página 1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Apologética.
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Dom Abr 08, 2007 10:52 pm    Asunto: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

    באמונתו / אֱמוּנָה (emuná) (Habacuc 2:4 Hebrea)
    πιστεως (Romanos 1:17)
    πίστεως (Habacuc 2:4 LXX)


"Sucumbirá quien no tiene el alma recta. mas el justo, por su fidelidad vivirá"
(Habacuc 2:4 BJ)

Introducción

Quisiera compartirles esta nota que observé hace unos días, aunque no pude hacerlo al instante pues me encontraba en una jornada vocacional, y no había una computadora con internet a la mano xD.

El libro de Habacuc, en el Capítulo 2 y versículo 4 dice que "El Justo por su fidelidad vivirá", la palabra hebrea usada es emuná , según BLB Lexicon (referencia protestante):


Strong's Number 0530 matches the Hebrew 'emuwnah
1) firmness, fidelity, steadfastness, steadiness
strongs: fem. de 529; lit. firmeza; fig. seguridad; mor. fidelidad

La Versión griega (Septuaginta ó LXX) y San Pablo

Sinembargo, el -antiguo testamento griego- utiliza la palabra πίστεως (Habacuc 2:4 LXX) que significa "fé" (y se refiere a una fe firme y fiel).

Y San Pablo nos presenta esta palabra al citar el A.T. (Habacuc 2:4):

Romanos 1:
17 Porque en él se revela la justicia de Dios, de fe en fe, como dice la Escritura: El justo vivirá por la fe.

Gálatas 3:
11 - Y que la ley no justifica a nadie ante Dios es cosa evidente, pues el justo vivirá por la fe;

Así pues, San Pablo nos demuestra que él se basó en la Septuaginta (el Antiguo Testamento griego) para citar Habacuc 2:4 (y Hebreos 10:38 igual, aunque no se comprueba que sea de autoría Paulina ó escrito por San Pablo).

Las Palabras FE y FIDELIDAD en el Antiguo Testamento Hebreo

h539 Strongs FE
אָמַן האמנתי amán

raíz prim.; prop. levantar o mantener; criar como padre o enfermero; fig. rendirse (o ser) firme o fiel, confiar o cree, permanecer o estar quieto.

La Fe en el A.T. implicaba Mantenerse en el Señor, Estar Firme en el Señor, ser Fiel al Señor, Confíar en el Señor, Creer en el Señor, Permanecer en el Señor... no solamente.. creer.

Isaías 28:16 Por eso, así dice el Señor Yahveh: «He aquí que yo pongo por fundamento en Sión una piedra elegida, angular, preciosa y fundamental: quien tuviere fe en ella no vacilará.

Salmos 116:
10 ¡Tengo fe, aún cuando digo: «Muy desdichado soy»!,

Salmos 78:
32 Mas con todo pecaron todavía, en sus maravillas no tuvieron fe.

Esta es la palabra amán que es la FE. No solo el "creer" como intelecto o sentimiento.

Cuando nos presenta la palabra Fidelidad, nos habla sobre la Obediencia a los mandatos de Dios:

באמונתו
H530 FIDELIDAD
אֱמוּנָה emuná; o (abr.)

אֱמֻנָה emuná; fem. de 529; lit. firmeza; fig. seguridad; mor. fidelidad.
(firmness, fidelity, steadfastness, steadiness)

Habacuc 2:
4 Sucumbirá quien no tiene el alma recta. mas el justo, por su fidelidad vivirá

"La Fidelidad -Oseas 2:22+ (Nota mía: en Reina Valera es 2:20) - a la Palabra y a la voluntad de Dios, caracteriza al Justo y le garantiza seguridad y vida" (Comentario al pie de pagina de la Nueva Biblia de Jerusalén)

Claro es, pues, que emuná y amán son cosas distintas. Emuná habla de Fidelidad mientras que amán habla de permanecer en el Señor, de la FE.

¿Qué sucede pues con el concepto de creer?

Sucede que la ReinaValera (y la mayoría de las traducciones protestantes) no traducen FE sino CREER.

En la Reina Valera 1960 la palabra Fe sólo aparece 3 veces en el Antiguo Testamento, y no hablan de la FE realmente:

Num 35:30 Cualquiera que diere muerte a alguno, por dicho de testigos morirá el homicida; mas un solo testigo no hará fe contra una persona para que muera.

En este verso no habala de fe, sino de una declaración de testigos.

Isa 57:11 ¿Y de quién te asustaste y temiste, que has faltado a la fe, y no te has acordado de mí, ni te vino al pensamiento? ¿No he guardado silencio desde tiempos antiguos, y nunca me has temido?

No habla de la Fe sino de embustería. (la palabra Hebrea de FE nisiqueira aparece)

Hab 2:4 He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece; mas el justo por su fe vivirá.

Aquí el texto hebreo no lee Fe (amán) sino Fidelidad (emuná), pero la versión griega (LXX) traduce FE (Pistis).

Relación con el asunto de Sola Fides

En la RV, cuando debe aparecer la palabra FE hebrea y todo lo que esto implica, dice sólo Creer. Creer a secas, sin todo lo que es amán, suena a un mero acto intelectual y sentimental. Eso no es fe (Cf. Santiago 2:26).

Curiosamente en la cita "el justo por su fe vivirá", su raiz es fidelidad y por lo tanto, la Fe implica obediencia y no un sentimiento o sensación.


Toda Escritura es Inspirada por Dios...

Ahora, recordemos lo que el mismo Pablo nos ha dicho y a qué se refería...

2 Timoteo 3:
16 Toda Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para argüir, para corregir y para educar en la justicia;

¿A qué se refería con "toda escritura"?

Al Antiguo Testamento

¿A cuál?

¡Se estaba refiriendo al Antiguo Testamento Griego! ¡ la LXX !

Conclusión

Ya vemos como San Pablo tomó la LXX:

Habacuc 2:4
εαν υποστειληται ουκ ευδοκει η ψυχη μου εν αυτω ο
δε δικαιος εκ πιστεως μου ζησεται

(pistews)
(http://septuagint.org/LXX/Habakkuk/Habakkuk2.html)

Romanos 1:
17 δικαιοσυνη γαρ θεου εν αυτω αποκαλυπτεται εκ πιστεως εις πιστιν καθως γεγραπται ο δε δικαιος εκ πιστεως ζησεται

Y además como la raiz de fe que toma San Pablo es la Fidelidad, y no el Creer en la versión Hebrea, estamos hablando de una fe que no es estéril, que no está sola, sino que la verdadera fé es obediente y fiel.

Dos Puntos:

1. Sola Fides (ó solo creer) es una farsa.
2. Los Libros Deuterocanónicos son Inspirados, dicho por el puño y letra de San Pablo.


Oh Señor, padre y dueño de mi vida, no me abandones al capricho de mis labios, no permitas que por ellos caiga.
Y reconocerán los que queden que nada vale más que el temor del Señor, nada más dulce que atender a los mandatos del Señor.(Eclesiástico ó Sirácida 23:1,27)


Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
arturus
Veterano


Registrado: 18 Dic 2005
Mensajes: 1282
Ubicación: Ciudad de Panamá, Panamá

MensajePublicado: Lun Abr 09, 2007 12:00 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Escelente, me lo llevare a mi blog. Nos Vemos Lance
_________________
Dí lo Negro, Haz lo Rojo. P. John Zuhlsdorf
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Lun Abr 09, 2007 5:10 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Yo tambien estaba en la jornada con él...

Cuando hizo ese descubrimiento estaba todo ilusiondillo y feliz... brincaba y me lo explico todo jajaja

Saludos, amigo Lancelot

Gloria in Excelsis Deo
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
cofercarv
Asiduo


Registrado: 01 Abr 2007
Mensajes: 130
Ubicación: Belén, Heredia, Costa Rica

MensajePublicado: Lun Abr 09, 2007 1:32 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Ese estudio está muy bueno, aclara muchas dudas, sigue así Lance
_________________
"Nunc autem manet fides, spes, caritas, tria haec; maior autem ex his est CARITAS." 1Cor 13, 13.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
A. Ma. Betania
Veterano


Registrado: 18 Feb 2006
Mensajes: 3747

MensajePublicado: Lun Abr 09, 2007 4:50 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Hola Lancelot muy bueno eso que pusiste, que buenos frutos das Smile Alabado sea el Espíritu Santo.

Quiero pedirte permiso para publicar esto en mi comunidad ¿puedo? espero tu respuesta chao Cool Wink
_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Jaimevelbon
Moderador
Moderador


Registrado: 22 May 2006
Mensajes: 11627
Ubicación: México

MensajePublicado: Lun Abr 09, 2007 5:07 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Me quito el sombrero...... felicidades Lancelot
_________________

MCC 517
Catequista.....yo?????
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
A. Ma. Betania
Veterano


Registrado: 18 Feb 2006
Mensajes: 3747

MensajePublicado: Lun Abr 09, 2007 5:41 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

lance escribió:
2. Los Libros Deuterocanónicos son Inspirados, dicho por el puño y letra de San Pablo.


Oye Lance pero Habacuc no es un Libro que está dentro de los Deutero ¿o si?, Jo! ya no me acuerdo Embarassed , pero creo que no. Embarassed
_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Lun Abr 09, 2007 7:46 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Hola hermanos! gracias por los comentarios Embarassed PERO !
No es "Mi Descubrimiento" ni nada por el estilo, fue simplemente que noté la diferencia entre el A.T. hebreo y el griego en esa palabra, y eso YA HA SIDO ESTUDIADO por los traductores de la biblia, de hecho, si revisan las notas al pie de página de la Biblia de Jerusalen o de cualquier versión comentada, podrán ver que es algo "normal".

(Nosotros somos los únicos que no sabíamos que la cita de Pablo fue tomada de la LXX y no de la Hebrea jaja).


A. Ma. Betania escribió:
lance escribió:
2. Los Libros Deuterocanónicos son Inspirados, dicho por el puño y letra de San Pablo.


Oye Lance pero Habacuc no es un Libro que está dentro de los Deutero ¿o si?, Jo! ya no me acuerdo Embarassed , pero creo que no. Embarassed


Hermana A. Ma. Betania! no te confundas jeje, mira, Habacuc no es deuterocanónico, lo que sucede, es que el libro Habacuc griego (el de la LXX) difiere al Hebreo en la palabra Fe y Fidelidad. Por lo tanto, cuando San Pablo está diciendo: "Toda escritura es inspirada por Dios" está hablando de la LXX, la versión en griego. Y LA LXX TIENE LOS DEUTEROCANÓNICOS!.

Smile

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mar Abr 10, 2007 7:14 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Lancelot sigue "escarbando" y encontrarás tantas cosa que increiblemente están allí pero que no las hemos descubierto y si las hemos descubierto nos las callamos... por temor a hacer daño o confundir.

Es muy instructivo " El Nuevo Strongs Diccionario Completo de las Palabras de la Biblia. (The New Strongs Complete Dictionary of Bible Words) Lástima que no esté disponible para todos (por estar en inglés), aunque hay muchos hermanos que ya están "machacando" bastante el idioma.
Muy buen punto de vista.
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
gatosentado76
Veterano


Registrado: 18 Feb 2006
Mensajes: 2363

MensajePublicado: Mar Abr 10, 2007 8:57 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Excelente Lancelot, es un estudio importantisimo, por que revela lo que un Cristiano instruido en la historia de la Fe debe entender sobre la Septuaginta y su verdadera asistencia Divina en su conformacion ya que aun eran los Judios el pueblo elegido y asistido por Yavhe, el Canon Palestino carece ya historicamente de tal asistencia ya que Jesus habia ya realizado su nueva alianza, hacia el año 90 Inclusive el Templo de Jerusalem era solo escombro y los Judios habia por lo tanto ya rechazado al Mesias, Lutero en su herejia y rebeldia se decidio por el Canon Palestino para dar coherencia a sus desvarios, ya que si hubiese sido como el estimado Lancelot y se hubiese tomado la molestia de defender la verdad se habria dado cuenta de su tremendo error, ademas añado que la EPISTOLA de Judas trae tremendas referencias a la verdadera Tradicion Hebrea que solo los protestantes amantes del error se atreven a negar, felicidades Lancelot y sigue asi, tus aportes son muy interesantes y reveladores bendiciones.
_________________
SIR CATCELOT EL PRIMER GATOLLERO.
http://www.dominicos-chihuahua.catolico.ws/
http://ordenseglardominica.blogspot.com/

SI BUSCAS UNA MANO QUE TE AYUDE... LA ENCONTRARAS AL FINAL DE TU BRAZO!!!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor MSN Messenger
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Sab Abr 14, 2007 3:05 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Gracias por los datos que dan hermanos; y las felicitaciones Embarassed sea para la gloria de DIOS;
y como les digo, somos los únicos que no sabíamos esto; no es "mi" obra.

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Sab Abr 14, 2007 7:00 am    Asunto: errores de traducción?
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Lancelot: no se si a tu aportación se le llamaría error de traducción, como hay tantos en la Sagrada Escritura. Hay tantas cosas que no están dentro del contexto en que fueron escritas, dando a entender otras cosas muy diferentess. Lo que más me llamó la atención fué que no aparecieron por allí muchos contradiciendo lo que tu escribiste y eso es una buena señal.
Aquí hay algunas preguntas que si nos dan tiempo (y si nos lo permiten) iremos desarrollando:

Fue Jesús un hombre enojado?
Jesús tuvo ansiedad o se agitó ante la muerte?
Le dijo a sus discipulos que podrian tomar veneno sin que les hiciera daño?
Dejó ir a la adúltera sin nada más que una insignificante llamada de atención?
Dice el N.T. que aún el Hijo de Dios mismo no sabe cuando vendrá el fin?

Atreviéndome a lo que pase tomo como base el Evangelio según San Marcos 1:41 El recuento de Jesús sanando a un leproso. (enfermo de la piel).

v39: Así que Jesús andaba por toda Galilea, anunciando el mensaje en las sinagogas de cada lugar y expulsando demonios.

v40 Un hombre enfermo de lepra se acercó a Jesús y poniéndose de rodillas le dijo:
-Si quieres, puedes limpiarme de mi enfermedad
.
v41 Jesús tuvo compasión (Griego: SPLANGNISTHEIS) de él (Griego: ORGISTHEIS enojándose), lo tocó con la manos y dijo:
-Quiero, ¡Queda limpio!

v42Al momento se le quitó la lepra al enfermo, y quedó limpio
v43 Jesús lo despidió enseguida, y le recomendó mucho:
v44-Mira, no se lo digas a nadie solamente ve y preséntate al sacerdote, y lleva, por tu purificación, la ofrenda que ordenó Mosés para que todos sepan que ya estás limpio de tu enfermedad.
v45 Pero el hombre se fue y comenzó a contar a todos lo que había pasado. Por eso Jesús ya no podía entrar abiertamente en ningún pueblo, sino que se quedaba fuera, en lugares dodnde no había gente: pero de todas partes acudian a verlo.

Muchas de las versiones comienzan el verso 41 para enfatizar el amor de Jesús por este pobre leproso: tuvo compasión o tambien se traduce como movido por la piedad por él. Al hacerlo estas traducciones siguen los textos Griegos encontrados en la mayoría de los manuscritos. Es sumamente fácil ver porque la compasión es llamada para esta situción. No sabemos la verdadera naturaleza de la enfermedad del hombre -algunos comentaristas prefieren pensar que era una enfermedad de la piel que causaba escamas en la piel en lugar de las pútridas llagas que comunmente se relacionan con la lepra. De todas maneras, caia entre los estatutos del Torah que prohibian a los leproso de cualquier clase a vivir una vida normal; debían vivir aislados, fuera de la vista pública, considerados impuros (Lev 13-14). Movido por la piedad por este hombre, Jesús estiró su mano, tocó sus heridas y lo sanó.

Todo está perfecto en esta escena a no ser por uno de los más antiguos testigos, llamado el codigo Bezae, sostenido por tres manuscritos Latinos, es en primer lugar intrigante y hasta torcido. Aquí en lugar de decir que Jesús sintió compasión por el hombre, el texto indica que se enojó . En Griego hay diferencia entre las palabras SPLANGNISTHEIS and ORGISTHEIS. Según los estudios especializados estos datan del siglo II. Entoces , es posible que es lo que el mismo Marcos escribió.
Si se diera a escoger entre estas dos opciones, no hay duda que escogeríamos la que más se acerca al sentido común.
Los estudiosos reconocen que Mc fué el primer evangelio en ser escrito, y que ambos Mt y Lc usan la hsitoria como si fuera propia de ellos. Es impactante descubrir que Lc y Mc usaron casi las mismas palabras en la historia del leproso y en las respuestas de Jesús en los versos 40-41. Ahora la pregunta es ¿Cuál palabra, usaron para describir la reacción de Jesús? Tuvo compasión o se enojó? Vemos que Lc y Mt omitieron la palabra.
Y si por otro lado Mt y Lc leyeron en el evangelio de Mc que Jesús se enojó? Se inclinaron a eliminar esa emoción?

No deje de leer el próximo capítulo de esta emocionante historia (si no lo censuran, lo editan o ya de perdida lo cierran) Embarassed Embarassed Embarassed
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Mar Abr 17, 2007 1:01 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Orale, interesante QuestionMark. Según la crítica textual (ciencia bíblica), como los manuscritos del Nuevo Testamento presentan variantes (no son todos iguales), se tienen ciertas reglas para escoger un manuscrito y llegar lo más posible al original. Si el primer atributo que se considera es la antiguedad, luego la cantidad. Puede ser que el copiador del manuscrito haya cambiado la palabra, como se ve en muchos manuscritos antiguos del nuevo testamento. Por ejemplo, algunos manuscritos no tienen la frase que dice "ni el Hijo del Hombre sabe el día sino solo el Padre" pero como aparece en los más antiguos, consideramos que el original sí la tenía. Esa frase por ejemplo, creemos que fue quitada por el copiador del manuscrito porque no iba con el dogma de que Jesús es Dios, si es Dios, debería saber todo.

También me inquieta que ningún protestante que rechaze los deutero (no todos los que participan en este foro los rechazan) no ha opinado.

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mar Abr 17, 2007 3:07 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Ya llegarán lancelot, ya llegarán; solo basta esperar para "que salte la liebre".
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mar Abr 17, 2007 4:25 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Lancelot: no se si me estoy metiendo en "camisa de once varas" no quiero causar confusión o algo por el estilo, pero creo que estamos entre personas maduras en la fé y que podemos dialogar y opinar dentro de la cordura y la fé. Otro ejemplo de lo que tu escribiste es la Carta a los Gálatas:
Galacia no era una sola ciudad con una sola iglesia, era una región en Asia menor en lo ahora es Turquía en donde Pablo había establecido iglesias (reuniones) . Cuando él escribe a los Galatas, escribía a una iglesia a todas? Pero, desde que Pablo no especifica a que iglesia esta escribiendo, quiere decir que la carta deberá llegar a todas? Es que hizo varias copias de la carta o es que la misma carta recorrería todas las iglesias de la región?

Se supone que hizo varias cartas, la pregunta es ¿Como lo hizo? Vamos comenzando con que ésta como otras cartas de Pablo no fueron escritas por su propia mano sino dictadas a un escriba que actuaba como secretario. Como lo descubrimos? en una parte que agrega al final de la carta, de su puño y letra, para hacer saber a los destinatarios que fué él el responsable por la carta. (una técnica muy común al dictar cartas en los tiempos antiguos): ¡Miren ustedes con que letra tan grandes les estoy escribiendo ahora con mi propia mano! (Gal 6:11) Su escritura, en otras palabras, era mas grande y probablemente menos profesional en apariencia que la del escriba a quien le había dictado la carta.

Otro cuestionamiento: Si Pablo dictó la carta, lo hizo palabra por palabra? o solamente le dictó los puntos básicos y dejó que el escriba llenara el resto? recordemos que ambos métodos eran comunmente usados por los escritores de cartas en la antiguedad.

Si el escriba llenó, por decirlo de alguna manera, el resto de la carta, entonces, estamos seguros que lo hizo exactamente en la forma en que Pablo quería? Supongamos que Pablo dictó palabra por palabra. Es posible que en algunos lugares el "escriba" (valga la redundancia) escribió las palabras incorrectas? Errores ocurren, entonces tomando todas las posibilidades, supongamos que el escriba captó el 100% de las palabras. Entonces, Si fueron muchas copias las que se enviaron, estamos seguros de que son 100% correctas? Aún si se escribieron en presencia de Pablo, una que otra palabra pudieron haber sido cambiadas en una o en otra copia. Si esto es así, que pasaría si de una sola carta se copiaron o hicieron subsecuentes copias? algunas en el primer siglo, otras en el segundo y el tercero, y así sucesivamente. En este caso, la copia más antigua que era la base para las otras copias de la carta no era exactamente lo que Pablo escribió, o quiso escribir.
Tan, tan tan taaaan (efectos especiales con música de misterio) Cool
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Mar Abr 24, 2007 5:47 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Sab 7:7 Por eso pedí y se me concedió la prudencia; supliqué y me vino el espíritu de Sabiduría.
Sab 7:8 Y la preferí a cetros y tronos y en nada tuve a la riqueza en comparación de ella.

Sigues esperando a un hermano separado que te diga algo en contra??
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mar Abr 24, 2007 6:13 am    Asunto: respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Seguimos esperando ponentes serios y con ganas de aprender. Por aquí debería estar Erasmo Embarassed
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Lun Abr 30, 2007 4:02 pm    Asunto: Re: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

La Paz de Cristo sea con todos ustedes!

En la Biblia "Dios Habla Hoy" tenemos la siguiente cita con comentario:

Habacuc 2:
4 Escribe que los malvados
son orgullosos,
pero los justos vivirán
por su fidelidad
a Dios."[2]

Comentario DHH:

[2] 2.4 Los justos vivirán por su fidelidad a Dios: La palabra hebrea traducida por fidelidad incluye al mismo tiempo las ideas de lealtad y firme confianza. A los justos se les promete la vida por su inquebrantable fidelidad a la palabra y a la voluntad de Dios; los orgullosos, en cambio, son objeto de una condenación expresa por parte del Señor (cf. vv. 12-13; Ro 1.17; Gl 3.11; Heb 10.37-38 ).

Entonces, San Pablo leyó Fe en la Septuaginta, La que él decía "Es escritura inspirada por Dios".

QuestionMark? escribió:
la copia más antigua que era la base para las otras copias de la carta no era exactamente lo que Pablo escribió, o quiso escribir.
Tan, tan tan taaaan (efectos especiales con música de misterio) Cool


jeje seguramente la carta era revisada por Pablo antes de ser envíada, en tal caso.

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Jue May 03, 2007 1:47 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Lancelot: no le has visto el sello oficial del notario al final de las cartas. Laughing
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Jue May 03, 2007 2:35 am    Asunto: Seguimos?
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Lancelot: entre mis apuntes encontré otra "casualidad":

1 Corintios 5:8

"Así que debemos celebrar nuestra Pascua, con sinceridad y verdad, que son como el pan sin levadura, y no celebrarla con maldad y perversidad, que son como la vieja levadura"

Pablo dice a sus lectores que deben tomar parte de Cristo, el cordero pascual, en el escrito, la palabra giega por "maldad y perversidad" es PONERAS mal traducida por PORNEIAS que se encuentra en el texto original; que sería traducido como "inmoralidad sexual". La diferencia puede ser insignificante, pero cambia totalmente el sentido de la frase, de donde Pablo específicamente advierte no sobre la "maldad y la perversidad" en general sino en cuanto a lo "sexual" se refiere. (inmoralidad sexual)

Se aceptan opiniones reales.
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 1:22 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Sabes que algunos hermanos separados dicen que el evangelio de Mateo en el capitulo 16 versiuclo 18 se interpreta de la siguiente manera:

"Tu eres piedrita y sobre yo Piedrotota edificare mi Iglesia"

A parte de que en el manuscrito griego dice Petro y Petra, que es lo mismo, solo con cambio de genero (masculino/femenino), recordemos que el Mateo original no fue escrito en griego sino en arameo y decia Kefas, así que no había tal distinción.

Podemos verlo con el manuscrito hebreo/arameo descubierto por Tillet.

Porque al inicio de Mateo dice que han pasado 14 generaciones del destierro hasta el Mesias, cierto? sinembargo solo nos presenta 13. Sucede que el copista de la traducción griega se debe haber comido un nombre, ya que en el manuscrito hebreo sí aparecen las 14:

Mateo 1:
1 Libro del origen de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abrahán:
2 Abrahán engendró a Isaac, Isaac engendró a Jacob, Jacob engendró a Judá y a sus hermanos,
3 Judá engendró, de Tamar, a Fares y a Zara, Fares engendró a Esrón, Esrón engendró a Arán,
4 Arán engendró a Aminadab, Aminadab engendró a Naasón, Naasón engendró a Salmón,
5 Salmón engendró, de Rajab, a Booz, Booz engendró, de Rut, a Obed, Obed engendró a Jesé,
6 Jesé engendró al rey David. David engendró, de la mujer de Urías, a Salomón,

(Primer grupo de 14)

7 Salomón engendró a Roboán, Roboán engendró a Abiá, Abiá engendró a Asaf,
8 Asaf engendró a Josafat, Josafat engendró a Jorán, Jorán engendró a Ozías,
9 Ozías engendró a Joatán, Joatán engendró a Acaz, Acaz engendró a Ezequías,
10 Ezequías engendró a Manasés, Manasés engendró a Amón, Amón engendró a Josías,
11 Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, cuando la deportación a Babilonia.

(segundo grupo de 14)

12 Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel, 1. Salatiel engendró a Zorobabel,
13 2. Zorobabel engendró a Abiud, 3. Abiud engendró a Eliaquín, 4. Eliaquín engendró a Azor,
14 5. Azor engendró a Sadoc, 6. Sadoc engendró a Ajín, 7. Ajín engendró a Eliud,
15 8. Eliud engendró a Eleazar, 9. Eleazar engendró a Matán, 10. Matán engendró a Jacob,
16 y 11. Jacob engendró a 12. José, el esposo de María, de la que nació 13. Jesús, llamado Cristo.

(tercer grupo de 14 .. un momento.. de 13!)



El manuscrito de Mateo que tenemos, solo menciona 13 generaciones y afrima que son 14.

Esta es una traducción al español hecha por cristianos protestantes "judíos mesianicos" del manuscrito hebreo/arameo (la enumeración es mía):

Yekanyah engendró a 1. Shealtiel; Shealtiel engendró a Zerubavel; 2. Zerubavel engendró a Abijud; 3. Abijud engendró a Avner; 4. Avner engendró a Elyakim; 5. Elyakim engendró a Azur; 6. Azur engendró a Tsadoq; 7. Tsadoq engendró a Amón; 8. Amón engendró a Elijud; 9. Elijud engendró a Elazar; 10. Elazar engendró a Matán; 11. Matán engendró a Yaaqov. 12. Yaaqov engendró a 13. Yosef, esposo de Miryam, de la cual nació 14. Yeshúa, llamado el Mesías.
(Mateo 1:12-16 MH-DuTillet)

Consideraciones.

1. Si tomamos el manuscrito griego de Mateo para que los protestantes sostengan sus "tesis" de piedrita y piedrota, hay un error en la genealogía y su "infalible" solascriptura, se derriba.

2. Si consideramos que en efecto el original fue el arameo ya que tiene las 14 generaciones hasta Jesus, entonces no existe piedrita y piedrota y se derriba la "tesis" de que Jesus dijo "sobre mi mismo edificare mi iglesia".

Nota: El manuscrito de MH-DuTillet fue descubierto recientemente por Tillet y se estima que es una copia del manuscrito hebreo/arameo del Evangelio Segun San Mateo, del cual los padres de la Iglesia ya hacían mención.

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 4:11 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Lancelot entiende que lo de Piedrita y Piedrotota viene de la biblia Reyna-Chilanga (chiste local)

Bendiciones de Ntro Señor Jesucristo
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 5:25 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

jajaja hey NeoFenix, cómo ves los detallitos de los manuscritos que se han mencionado? que te parece el Evangelio de Mateo con sus 13 generaciones envez de 14. Tu Biblia solo menciona 13... lo has notado antes?

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 5:28 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Mi Biblia? La Latinoamericana?? Jajaja al menos yo si tengo una que podria ser considerada Catolica (y en el caso de la de mi mamá que dice ser Ecumenica) no como tu que antes usabas la Reyna Valera en las Asambleas de la RCC

Jejeje

-Bendiciones-
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 5:36 am    Asunto: Piedra o Roca?
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Lancelot otro aporte muy interesante, pero lo de piedra y roca no anda tan perdido; se presta a diálogo o debate..
Mateo (Mt 16:1Cool nos habla específicamente sobre la Iglesia y nos quiere llamar la atención sobre su pertenencia a Cristo (mi Iglesia) y sobre su perenne estabilidad (roca). De lo que podemos deducir que la Iglesia es una casa cosntruida sobre roca, aunque se apoya en la fragilidad de los hombres (piedra).
Las definiciones según el Nuevo y Completo Diccionario de Palabras Bibícas Stongs son: Petra, masa de rocas Petros Pedazo de roca un poco más grande que lithos (piedra).
Suena interesante, no?
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 5:46 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Mt 16:18 καγω δε σοι λεγω οτι συ ει πετρος και επι ταυτη τη
Cita:
πετρα
οικοδομησω μου την εκκλησιαν και πυλαι αδου ου κατισχυσουσιν αυτης

Mat 16:18 et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum eam

Lo referente al Petrus y Petram como el buen Lancelot dijo es una variacion de sexo, igual que niño y niña.

1Ti 1:17 Al Rey de los siglos, al Dios inmortal, invisible y único, honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 5:54 am    Asunto: Re: Piedra o Roca?
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

QuestionMark? escribió:
Lancelot otro aporte muy interesante, pero lo de piedra y roca no anda tan perdido; se presta a diálogo o debate..
Mateo (Mt 16:1Cool nos habla específicamente sobre la Iglesia y nos quiere llamar la atención sobre su pertenencia a Cristo (mi Iglesia) y sobre su perenne estabilidad (roca). De lo que podemos deducir que la Iglesia es una casa cosntruida sobre roca, aunque se apoya en la fragilidad de los hombres (piedra).
Las definiciones según el Nuevo y Completo Diccionario de Palabras Bibícas Stongs son: Petra, masa de rocas Petros Pedazo de roca un poco más grande que lithos (piedra).
Suena interesante, no?


Pero si te fijás, el manuscrito hebreo/arameo no tiene esa clase de diferencia, Jesús ha dicho:

Mateo 16:
18 Y yo te digo que tú eres Kefá [roca], y sobre esta roca [kefá] edificaré mi asamblea, y las puertas del Sheol no prevalecerán ti.
(MH-DuTillet)

No ha dicho kefita y kefa.

En la traducción al griego, Petro y Petra no fueron escritos con la intención de referirse a cosas diferentes sino a la misma, y el traductor solo hace que el nombre de Kefa no quede en femenino; entonces, la Piedra a la que se refiere es a Pedro y su confesión, no al mismo Cristo.

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 6:01 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Es que somos tan ciegos que esperamos que la Biblia diga:

Tu eres Pedro (kefa, Petrus) y sobre esta piedra(kefa, petra... si, tu lector petra es igual a Petrus), me refiero a Pedro -dijo Jesus

De esa manera tendria que ser para que no hubiera problema
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 6:10 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Oye QuestionMark, haya contigo son las 10pm vdd?

Jeje el buen Lancelot se esta quedando dormido
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Lun May 07, 2007 6:43 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Decía un famoso conductor de televisión: ¡Aún hay más!.

Lancelot: muy interesantes tus post. Y aquí va otra, para tener material sobre que opinar entre semana.

Uno bien facíl:

Mc 2:23-26
Un dia de reposo (Sabbath), Jesús caminaba entre los sembrados, y sus discípulos, al pasar, comenzaron a arrancar espigas de trigo. Los fariseos le preguntaron:
-Oye, ¿por qué hacen tus discípulos algo que no está permitido hacer en los dias de reposo?
Pero él les dijo:
¿Nunca han leido ustedes lo que hizo David en una ocasión en que él y sus compañeros tuvieron necesidad y sitieron hambre? Pués siendo Abiatar sumo sacerdote, David entró en la casa de Dios, y comió los panes consagrados a Dios, que solamente a los a los sacerdotes se les permitía comer y dió tambien a la gente que iba con él


Jesús es confrontado por los fariseos, pués los discípulos, caminando entre los sembrados comenzaron a comer granos de trigo en Sabbath (dia de reposo). Jesús quería mostrar a los fariseos que: "el Sabbath (dia de reposo) se hizo para el hombre y no el hombre para el Sabbath (dia de reposo) recordándoles que fué lo que el Rey David hizo, cuando él y sus hombres tuvieron hambre, como estos entraron al Templo cuando "siendo Abiatar sumo sacerdote" y comieron los panes consagrados a Dios, que eran especificamnete para ser comidos por el sumo sacerdote. Si vemos que en esta opurtunidad Jesús cita a 1

Sam 21:1-6:

David se dirigió a Nob, a ver al sacerdote Ahimelec...


(Ajimelec, Hijo de Ajitub y descendiente del sacerdote Elí de Siló, no hay que confundirlo con Ajías, su hermano. Los sacerdotes de Siló se habían refugiado en Nob después de la derrota de los israelitas por los filisteos) que contradice lo que Jesús apunta: pués David no hizo esto cuando Abiatar era el sumo sacerdote, sino el padre de Abiatar, Ahimelec. Question Question Question

Que cosas no?
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Apologética. Todas las horas son GMT
Ir a página 1, 2, 3, 4  Siguiente
Página 1 de 4

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group
© 2007 Catholic.net Inc. - Todos los derechos reservados