Tony de New York Asiduo
Registrado: 03 Nov 2005 Mensajes: 297
|
Publicado:
Sab Abr 26, 2008 2:30 am Asunto:
TODO FUERON PURAS MENTIRAS!!!
Tema: TODO FUERON PURAS MENTIRAS!!! |
|
|
Hermanos del foro:
Quisiera compartir este articulo ya que trata sobre 'Las lavanderias de Mardalene" que fue filmada en pelicula y que se puede adquirir en DVD.
Como ustedes comprobarán todo fue basado en mentiras de la autora Kathy O'Beirne, sin inportarle calumniar el buen nombre y trabajo de las monjas en Irlanda.
En negro oscuro la traducción.
Cum Petro et sub Petro,
Tony de New York.
Mis lit: Is this the end for the misery memoir?
Last Updated: 12:01am GMT 05/03/2008
It was a childhood tale of woe that touched the public's heart. Kathy O'Beirne's 2005 memoir, Kathy's Story: A Childhood Hell Inside the Magdalene Laundries, painted a elentlessly grim picture of growing up in 1960s Ireland. Entitled Don't Ever Tell in Britain, it shifted 400,000 copies, making O'Beirne the second best-selling Irish non-fiction writer of all time, after Frank McCourt, whose Angela's Ashes had been no laugh-a-minute either.
Fue una historia de la niñes que tocó el corazón del publico. La memorias de Kathy O'Beirne's , La Historia de Kathy: La niñes infernal dentro de las lavanderias de Magdalene, describia una pintura severa cuando ella crecía en Irlanda en los años de la decada de 1960. En Ingleterra se llamó “Nunca lo digas”, se vendieron 400,000 mil copias, haciendo de O'Beirne la segunda major vendedora de historias de no-ficción de todos los tiempos en Irlanda, depues de Frank McCourt, por la cual las cenisas de Angela tampoco ha sido una historia de alegria.
O'Beirne told of being tortured by her labourer father, experimented upon in a psychiatric hospital, and raped by no fewer than four priests and a policeman. Then there was her spell in a Magdalene laundry, one of Ireland's notorious Church-run homes for "fallen women", where, aged 14, she gave birth to a daughter. A reviewer at the time wrote: "Her story is so horrific, it is almost unbelievable."
O'Beirne dijo ser torturada por su padre, fue tomada de experimento en un hospital psiquiátrico, y violada por no menos por cuatro sacerdotes y un policía. Entonces cuenta lo que vivio en las lavanderias de Magdalene, uno de los notorios hogares que estaba encargada a la Iglesia de Irlanda para "mujeres caídas", donde, ella dio a luz a su hija. Un crítico escribió en aquel momento: "Su historia es tan horrible, es casi increíble".
Which, upon reading the book, was the reaction of Hermann Kelly, a Derry-born journalist. "Alarm bells started ringing," he says. "Even in the introductory chapter, every single thing is black and white. If you were a betting man, the statistical probability of someone having so many terrible events in their life stretched credibility."
Cuál, a leer el libro, fue la reacción de Hermann Kelly, un periodista Derry-Nacido. "Las campanas de la alarma empezaron a sonar," él dice. "Aún en el capítulo introductorio, todos y cada uno de los cosas es blanquinegro. Si usted fue un hombre golpeado, la probabilidad estadística de alguien de tener tantos acontecimientos terribles en su vida la credibilidad es estirada".
According to Kathy's Real Story, Kelly's exposé of O'Beirne's book, published in the UK next week, Don't Ever Tell is not so much misery memoir as a great work of fiction.
The key to O'Beirne's success was the public's fascination with the Magdalene laundries, which are to misery memoir writers what the SAS is to Andy McNab. Established in the 19th century and finally closed in 1996, the laundries, as depicted in the 2002 film The
Magdalene Sisters, were notorious for Dickensian harshness and cruelty. The nuns who ran them historically, according to Kelly, were "Catholic Frankensteins, or Daleks out to exterminate all signs of life and love".
Según la Historia Verdadera de Kathy, la exposición de Kelly del libro de O'Beirne, sera publicada en UK la semana próxima, “Nunca lo digas” no se le considera como un gran trabajo de la ficción. La llave al éxito del O'Beirne fue la fascinación del público con las lavanderias de Magdalene, los escritores de memoria de miseria lo que el SAS está a Andy McNab. Las lavanderias fueron establecidas en el siglo 19 para finalmente cerrar en 1996, las lavanderias son representadas en el 2002 en la pelicula Las Hermanas de Magdalene, fue notorio por la severidad y la crueldad dickensianas. Las monjas que los corrieron históricamente, según Kelly, fueron "Frankensteins católicos, o Daleks para exterminar todos los signos de la vida y del amor".
O'Beirne wrote: "I was 12 years old and I had just been delivered to hell... the Devil himself could not have dreamed up a better hell than the Magdalene laundry."
Except that the Sisters of Our Lady of Charity of High Park have no record of O'Beirne; and they were certainly meticulous record-keepers. As Kelly says, their archives are "complete and so comprehensive that one woman's two-day admittance was recorded".
O'Beirne simply didn't exist in the files; the laundries did not admit niñas as young as 13, or pregnant women. Even former Magdalene residents have said O'Beirne's account rings false. One former friend suggested O'Beirne had seen The Magdalene Sisters, and now "seems to think it's her".
O'Beirne escribió: "Yo tenia 12 años y fui entregada al infierno... el propio Diablo no podría haber ideado un mejor infierno que las lavanderias de Magdalene".
Excepto que las Hermanas de Nuestra Señora de la Caridad de High Park no tienen registro de O'Beirne; y ellas mantenían un historial meticuloso. Kelly dice, sus archivos son "extensos y tan completos que la entrada de dos días de una mujer fue registrada". O'Beirne simplemente no existió en los archivos; las lavanderias no admitieron a chicas tan jovenes de 13 años, ni mujeres embarazadas. Aún las residentes anteriores de Magdalene han dicho que lo que cuenta O'Beirne es falso. Un amigo anterior sugirió que O'Beirne había visto a Las Hermanas de Magdalene, y ahora "parece pensar que es ella".
In response, O'Beirne's co-writer, Michael Sheridan, could only say he spoke to a woman who remembers being in a Magdalene home with Kathy. "She died in a psychiatric hospital some time after we spoke," he said. "She is another victim, just like Kathy."
Nor is there any record of "Annie", O'Beirne's child who apparently died from bowel disease at the age of 10. She claims it was because the birth was hushed up. Kelly recently offered €1,000 to anyone who can find proof of Annie having existed. He does not expect to be getting out the chequebook any time soon.
En la respuesta, el co-escritor de O'Beirne, Michael Sheridan, sólo podría decir que él habló con una mujer que recuerda haber estado en una de la lavanderias de Magdalene con Kathy. "Ella se murió en un hospital psiquiátrico algún tiempo después de que habláramos," él dijo. "Ella es otra víctima, como Kathy".
Ni está allí cualquier registro de "Annie", el niño de O'Beirne que se murió aparentemente de la enfermedad de intestinos a los 10 años. Ella reclama que fue porque el nacimiento fue encubierto. Kelly recientemente le ofreció €1,000 a cualquier persona que puede encontrar la prueba de que Annie hubiera existido. El no espera sacar el talonario de cheques pronto.
Kelly's exposé could be the start of a widespread backlash against misery literature, a genre kick-started by Angela's Ashes in 1996, and which took off globally four years later with A Child Called It, Dave Pelzer's account of growing up with an alcoholic mother who beat, starved, stabbed, burnt and force-fed ammonia to him. "Inspirational memoirs", the polite term for this type of book, now account for nine per cent of the British book market, shifting 1.9 million copies a year and generating £24 million of revenue for the publishing industry. HarperCollins recently admitted to a 31 per cent increase in annual profits thanks to "mis lit".
La exposición de Kelly podría ser el comienzo de un contragolpe esparcido contra la literatura de la miseria, un género comenzado por Cenizas de Angela en 1996, y que comenzo globalmente cuatro años después con Un Niño llamado, que cuenta la vida de Dave Pelzer como crecio con una madre alcoholica que lo golpeaba, lo hacia pasar hambre, lo apuñalo, quemó y lo alimentaba con ammoniac a la fuerza. Las "memorias inspiradoras", el término cortés para este tipo del libros, ahora cuenta con el nueve por ciento del mercado inglés del libro, cambiando 1,9 millonas copias al año y produciendo £24 millón de ganancias para la industria editorial. HarperCollins confesó recientemente un aumento del 31 por ciento en ganancias anuales gracias a "el departamento de servicios de "mis lit".
"Mis lit" is not an entirely new invention. The Awful Disclosures of Maria Monk, Or, The Hidden Secrets of a Nun's Life in a Convent Exposed, published in 1836, suggested that the Sisters of Charity in Montreal were forced to have sex with the priests next door, who then baptised and strangled any offspring. Unable to distinguish reality and fantasy as a result of a brain injury as a child, Monk had never been in a nunnery. She was, in fact, a prostitute who had spent her early years in a Magdalene laundry. "At least she'd been in one," says Kelly, drily.
"Mis lit" (literatura de la miseria)no es una invención enteramente nueva. Las Revelaciones Atroces de Monje de Maria, O, Los Secretos Ocultados de la Vida de una Monja en un Convento Expuesto, publicado en 1836, sugirieron que las Hermanas de la Caridad en Montreal fueron forzadas a tener relaciones sexuales con los sacerdotes de al lado, los cuales bautizaban y estrangulaban a sus vástagos. Incapaz de distinguirse la realidad y la fantasía a consecuencia de una herida de cerebro cuando era un niño, el Monje nunca había estado en un convento. Ella fue, de hecho, una prostituta que la había vivido sus primeros años en las lavanderias de Magdalene. "Por lo menos ella había estado en uno," dice Kelly, secamente.
Among the most disturbing recent examples of the genre was Damaged by Cathy Glass, which recounted the story of a foster mother and her ward, Jodie, a seven-year-old who had been horribly abused.
But even that was a picnic compared with Stuart Howarth's Please, Daddy, No, which recalled how his father repeatedly raped him and forced him to eat pigswill, among other things too hideous to mention. Stuart is then abused by paedophiles, becomes a homeless, cocaine-addicted arsonist, and ends up killing his father and going to prison. It sold 13,000 copies in its first week.
Entre los ejemplos recientes más perturbadores del género Fue Dañado por Cathy Glass, que recordó la historia de una madre acogida y su barrio, Jodie, una niña de siete años que había sido abusada horriblemente.
Pero aún eso fue una merienda campestre comparada con Howarth de Stuart "Por Favor, Papá, No", que recordó cómo su padre repetidas veces lo violó y lo forzó a comer comistrajo, entre otras cosas demasiado horrorosas de mencionar. Stuart entonces es abusado por pedófilos, llega a ser un incendiario, sin hogar y cocaína-adicto, termina matando a su padre y va preso. Vendió 13.000 copias en su primera semana.
So why has other people's misery become such big business? One of the biggest factors is the impact of the rise of the supermarket: eight out of 10 misery memoirs are bought at the checkout, mostly by women (who make up 85 per cent of the market) who would not visit a bookshop but buy "true life" magazines such as Pick Me Up or Chat, which feature stories about abusive fathers, cheating husbands and distasteful diseases.
¿Por qué ha llegado a ser la miseria de otras personas un negocio grande? Uno de los factores más grandes es el impacto de la subida del supermercado: ocho fuera de 10 memorias de miseria son comprados en en las cajas , en su mayor parte por mujeres (que hace el 85 por ciento del mercado) que no visitaría una librería pero compraría revistas "verdaderas de vida" como Mí Recojo o la Charla, que representa historias acerca de padres abusivos, maridos tramposos y enfermedades desagradables.
With this demand, it is not surprising that some have been tempted to stretch the truth. Hollywood scriptwriters would have pitched the Belgian writer Misha Defonseca's 2005 memoir, Surviving With Wolves, as "Schindler's List meets The Jungle Book". This yarn about a six-year-old Jewish girl searching for her missing parents on a 1,900-mile trek around occupied Europe - during which she kills a Nazi officer and is given shelter by packs of wolves - was a complete fabrication.
Con esta demanda, no sorprende que algunos han sido tentados a estirar la verdad. Los guionistas de Hollywood habrían lanzado a la escritora belga Misha Defonseca 2005 , Sobreviviendo Con Lobos, como "la Lista de Schindler encuentra El Libro de la Selva". Trata acerca de una niña Judía de seis años buscandood por sus padres perdidos en una jornada ardua 1,900-mile alrededor de Europa ocupada - durante la cual ella mata a un oficial nazi y es dada refugio por una manadas de lobos - fue una fabricación completa.
In a statement last week, Monique De Wael (Defonseca's real name) admitted she had made it all up. Her parents weren't resistance fighters. She didn't spend four years wandering alone across Germany, Poland, Ukraine, Romania and Yugoslavia, through Italy across the Alps to France and back to Belgium. She isn't even Jewish.
And yet the fabricated accounts keep on coming. Last week, Love and Consequences by Margaret B Jones was published in America, about growing up in gangland LA and selling drugs at the age of eight. But the book was withdrawn on Monday after Jones - real name Margaret Seltzer - admitted that while many of its details were based on friends' experiences, they were not her own.
En una declaración la semana pasada, Monique De Wael (el nombre verdadero es Defonseca) admitió que ella se lo había inventado todo. Sus padres no fueron militantes de la resistencia. Ella no pasó cuatro años vagando sóla a través de Alemania, Polonia, Ucrania, Rumania y Yugoslavia, por Italia a través de los Alpes a Francia y de regreso a Bélgica. Ella ni siquiera es judía.
Y aun asi las historias fabricadas se siguen escribiendo. La semana pasada, Amor y Consecuencias por Margaret B Jones fueron publicados en América, acerca de crecer en el mundo de las pandillas LA y la venta las drogas a los ocho años. Pero el libro fue retirado el lunes después de que Jones - su verdadero nombre es Margaret Seltzer- admitiera que mientras muchos de sus detalles fueron basados en las experiencias de amigos, ellos no fueron de su propia vida.
True or not, supporters say these books inspire and help us to empathise; others say it is Schadenfreude. The psychologist Oliver James has even suggested there might be some hidden erotic motive.
"Misery literature is huge, especially in Ireland," agrees Kelly. "The public loves this description of a cold, miserable Ireland, where it always rains and priests are always around, abusing someone."
Verdadero o no, los partidarios dicen que estos libros inspiran y nos ayudan a empatizar; otros dicen que es Schadenfreude. El psicólogo Oliver James han sugerido que quizás haya algún motivo erótico oculto.
"La literatura de la miseria es inmensa, especialmente en Irlanda," concuerda Kelly. "El público adora esta descripción de una fría, miserable Irlanda, donde siempre llueve y los sacerdotes están siempre alrededor, abusando a alguien".
But what makes the O'Beirne saga so troubling, Kelly believes, is that it fuels Ireland's obsession with clerical sex abuse, and the abuse-claim industry. O'Beirne herself accused Fr Fergal O'Connor, founder of the homeless hostel Sherrard House, of raping her in the 1970s. The investigation took a year, during which the 77-year-old University College Dublin professor was prevented from visiting his own workplace. Yet Fr O'Connor was virtually crippled by arthritis when the alleged crimes took place, unable even to shake hands because of the pain, according to a friend. The priest was exonerated two days before his death.
Pero lo que hace la saga de O'Beirne tan problematica, Kelly cree, es que abastece de combustible la obsesión de Irlanda con el abuso sexual de los sacerdotes, y con la industria del abuso-reclamo. O'Beirne ella misma acusó Fr Fergal O'Connor, el fundador de la Casa sin hogar de albergue juvenil Sherrard, de violarla en los años setenta. La investigación tardó un año, durante la Universidad de 77 años de edad el profesor Colegio de Dublín fue prevenido de la visitar su propio lugar de trabajo. Mas Fr O'Connor fue paralizado virtualmente por artritis cuando los crímenes pretendidos sucedieron, incapaz de saludar aún a causa del dolor, según un amigo. El sacerdote fue exonerado dos días antes de su muerte.
Mainstream Publishing, which published Don't Ever Tell, is steadfast in its support of O'Beirne's book. "We have made our own investigations, and are convinced this is a legitimate account of the harrowing experiences endured by a young girl whose life has been embittered by the abuse she suffered at the institution in which she was incarcerated. We have no doubt about Kathy O'Beirne's account of these events. Mr Kelly's version is his own and, in our opinion, does not relate to any sort of reality."
Mainstream Publishing, que publicó “Nunca lo digas”, es fija en su apoyo del libro de O'Beirne. "Hemos hecho nuestras propias investigaciones, y estamos convencidos esto es una cuenta legítima de las experiencias horrendas aguantadas por una joven chica cuya vida ha sido amargada por el abuso que ella sufrió en la institución en la que ella fue encarcelada. Estamos seguros acerca de los eventos que cuenta de Kathy O'Beirne. La versión del Sr Kelly es su propia y, en nuestra opinión, no relaciona a ningún tipo de la realidad".
O'Beirne's own feelings about Kelly's investigation became clear on Irish TV last November, when he pulled out her birth certificate and school records, showing she had lied about her age, education and alleged adoption. O'Beirne, furious, hit him. As he commented at the time: "She can beat my back, but she can't beat my book."
'Kathy's Real Story' by Hermann Kelly (Prefect Press) is available for £9.99 + 99p p&p. To order please call Telegraph Books on 0870 428 4112 or order online at books.telegraph.co.uk.
Los sentimientos propios de O'Beirne acerca de la investigación de Kelly se aclararon en la televisión irlandesa el mes de noviembre pasado, cuando él sacó sus registros de certificado de nacimiento y escuela, lo cual mostraba que ella había mentido acerca de su edad, la educación y la adopción pretendida. O'Beirne, furiosa, lo golpeó. Cuando él comentó en aquel momento: "Ella puede golpear mi espalda, pero ella no puede golpear mi libro". 'Historia Verdadera de Kathy' por Hermann Kelly (Prensa de Prefecto) está disponible para £9.99 + 99p p&p. Para ordenar por favor Libros de Telégrafo de llamada en 0870 428 4112 u ordenar en línea en libros. el telégrafo. co. Ru.
http://www.telegraph.co.uk/portal/main.jhtml?xml=/portal/2008/03/05/ftmag105.xml |
|