Foros de discusión de Catholic.net :: Ver tema - Discusión con musulmán, errores en la Biblia.
Foros de discusión
El lugar de encuentro de los católicos en la red
Ir a Catholic.net


Importante: Estos foros fueron cerrados en julio de 2009, y se conservan únicamente como banco de datos de todas las participaciones, si usted quiere participar en los nuevos foros solo de click aquí.


Discusión con musulmán, errores en la Biblia.

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Sagrada Escritura
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Cáer Ibormeith
Nuevo


Registrado: 26 Ene 2009
Mensajes: 11

MensajePublicado: Jue Jul 02, 2009 9:15 pm    Asunto: Discusión con musulmán, errores en la Biblia.
Tema: Discusión con musulmán, errores en la Biblia.
Responder citando

Hola a todos,

veréis, estoy manteniendo una conversación con un musulmán a través de youtube sobre el Islam y su último "argumento" fue defenderse atacando a la Biblia. Afirma que esta llena de contradicciones y errores y menciona una "mala interpretación" de las escrituras hebreas con referencia al antiguo griego y posterior latín. Os adjunto el mensaje tal cual me lo envió (se fue por las ramas al no encontrar argumentos para refutarme y salió con esto), esta en inglés, pero si alguien necesita que lo traduzca, solo decidmelo =):

"I have shown you many errors. I have written one of them down:

"Example: [Genesis 1:16]: "God made the two great lights: the greater light to govern the day, the smaller light to govern the night, and the stars."

In the Hebrew translation, lights are lamps, meaning they have their own light. So, the verse tells us that the sun has its own light, made to govern the day, the moon has its own light, made to govern the night, and the stars. If the stars weren't mentioned, the verse wouldn't have any errors, because we would think that the smaller light is the light coming from stars because they have their own light, but the verse clearly says, "the smaller light to govern the night, *and* the stars." There is a big error there. Science tells us that the moon hasn't got its own light, but it has borrowed/reflected light."

Is there a valid response on that one? No there isn't. And there are hundreds are clear as that one."

Personalmente, no veo donde puede estar la mala interpretacion... =S Pero necesito el texto toraico original hebreo para poder contrastar la traducción con la version griega antigua; y algunas pautas para argumentarle de forma que me lea las cartas (y subrayo esto: <para que me lea las cartas>, porque parece que se las pasa por el forro).

Muchísimas gracias de antemano por toda vuestra ayuda y paciencia =)

Un abrazo en Cristo.
_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Sagrada Escritura Todas las horas son GMT
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group
© 2007 Catholic.net Inc. - Todos los derechos reservados