Foros de discusión de Catholic.net :: Ver tema - San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Foros de discusión
El lugar de encuentro de los católicos en la red
Ir a Catholic.net


Importante: Estos foros fueron cerrados en julio de 2009, y se conservan únicamente como banco de datos de todas las participaciones, si usted quiere participar en los nuevos foros solo de click aquí.


San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Apologética.
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Mar May 15, 2007 7:37 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Bueno Lancelot, lo acompañare en la tierra de los sueños, a ver si dentro de un rato nos sigues xD

bye a todos,

-Bendiciones-
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Mar May 15, 2007 5:42 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Voy a sustentar lo que dije anteriormente:

1. Jesús en Galilea

Lucas 4:
31 Bajó a Cafarnaún, ciudad de Galilea, y los sábados les enseñaba.

Mismo relato paralelo en Marcos:

Marcos 1:
21 Llegan a Cafarnaún. Al llegar el sábado entró en la sinagoga y se puso a enseñar.

2. Predicación en las sinagogas

Lucas 4:
44 E iba predicando por las sinagogas de Judea.

Mismo relato paralelo en Marcos:

Marcos 1:
39 Y recorrió toda Galilea, predicando en sus sinagogas y expulsando los demonios.

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Mar May 15, 2007 6:02 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Nota: Para corregir este error, algunos han optado por traducir "Pais de los judíos" ó "País Judío" en lugar de "Judea" (ejem. Biblia Latinoamericana, Dios Habla Hoy), otros traducen "sinagogas de los judíos" (ejem. Nueva Versión Internacional, Biblia al Día) y otras simplemente quitan la palabra "Judea" y la sustituyen por "Galilea" (ejem. Reina Valera, Castillian NT, King James, Torres Amat) probablemente siguiendo la tradición de la Vulgata que opta por Galilea.

Las Biblias que son fieles al manuscrito griego, el cual dice ιουδαιας (ioudaía) = Judea, son: Nacar Colunga, Biblia de Jerusalen, Castillian 2003, Biblia El Pueblo de Dios, Sagrada Biblia EUNSA, y la Traducción del Nuevo Mundo; de las cuales, solo la Castillian y la de los Testigos son no catolicas.
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 12:44 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Muy bueno, te has ganado una estrellita en la frente (como en el kindergarten) por ser tan aplicado.

Al rato te mando otro...
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 12:54 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Alguna vez se han preguntado porque los protestantes no debaten estos temas que sí son importantes, y se la pasan en "adoradores de imagenes", "mariolatras" y "compradores de salvacion por obras" ?

Tal vez no les importe realmente llegar al conocimiento de la verdad sino simplemente hacer proselitismo.

Como sea, sigamos. Volviendo al Mateo arameo...

Si el tetagrama de YHWH aparece en el nuevo testamento (Evangelio de Mateo arameo) ... es probable que Lucas también haya tenido un origen primitivo hebreo/arameo? almenos en tradición oral. Me refiero, a que entonces cuando Isabel dice a María "Madre de mi Señor" lo que se escuchó fue "Madre de YHWH" ... o Madre de Dios...

Bueno, es sólo una idea (muy probable diría yo).

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 1:02 am    Asunto: Re: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

QuestionMark? escribió:
Muy bueno, te has ganado una estrellita en la frente (como en el kindergarten) por ser tan aplicado.

Al rato te mando otro...


Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 2:15 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Lancelot: es verdad, por que los "primos" no debaten estos temas es por que no se atreven a anfrentarse a la verdad. Lo de "primos" te lo explico: al comienzo de mi trabajo pastoral, un día le pregunté a un paisano
-Cuál es la diferencia esntre los hermanos de otras denominaciones y nosotros los católicos?
El paisano en su humildad me dijo: "la diferencia es que nosotros somos hijos de Maria Santisima y ellos son hijos de Maria Morales Twisted Evil y aunque ellos no nos reconocen como hermanos, al menos seremos primos". Embarassed

Volviendo a lo nuestro:

Apocalipsis 1:5

Cuando el autor ora al que nos libra del pecado. La palabra por librar (LUSANTI) suena exactamente lo mismo que la palabra por "lavar" (LOUSANTI) entonces no es sorpresa que en gran número de manuscritos de la Edad Media el autor ora al que "nos lava de los pecados"

Otro,

Lc 12:8-9

Es un tipo de error muy común en los manuscritos Griegos, dos lineas del texto fueron copiados terminando con las mismas letras o las mismas palabras. El escriba copió la primera linea del texto, y después cuando sus ojos volvieron a la pagina, vió las mismas palabras en la siguiente linea, en lugar de la linea que acababa de copiar, continuando copiando desde este punto. A este error se le llama periplesis (escapar a la vista) ocasionada por homoeoteleuton (el mismo final)

Les digo que si alguien se declara a mi favor delante de los hombres, tambien el Hijo del hombre se declarará a favor de él delante de los ángeles de Dios.

Pero el que me niegue delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.


Los papiros antiguos del pasaje dejan fuera todo el verso 9; y no es dificil ver como el error fué cometido. El escriba copió las palabras "delante de los ángeles de Dios" en el verso 8, y cuando sus ojos volvieron a la pgina, vió la misma palabra en el verso 9 y sumió que eran las palabras que acababa de copiar -y procedió a copiar el verso 10, dejando fuera todo el verso 9.

Cosas no?
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 2:32 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Ahh eso que mencionás es muy cierto, hay varios casos así. Sería bueno estudiar Crítica Textual, se ahonda en estos temas.

Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Gepeto
Veterano


Registrado: 26 May 2006
Mensajes: 1941

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 3:20 am    Asunto: Re: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Neofenix escribió:
Gepeto escribió:
-Lancelot- escribió:
    באמונתו / אֱמוּנָה (emuná) (Habacuc 2:4 Hebrea)
    πιστεως (Romanos 1:17)
    πίστεως (Habacuc 2:4 LXX)


"Sucumbirá quien no tiene el alma recta. mas el justo, por su fidelidad vivirá"
(Habacuc 2:4 BJ)

Introducción

Quisiera compartirles esta nota que observé hace unos días, aunque no pude hacerlo al instante pues me encontraba en una jornada vocacional, y no había una computadora con internet a la mano xD.

El libro de Habacuc, en el Capítulo 2 y versículo 4 dice que "El Justo por su fidelidad vivirá", la palabra hebrea usada es emuná , según BLB Lexicon (referencia protestante):


Strong's Number 0530 matches the Hebrew 'emuwnah
1) firmness, fidelity, steadfastness, steadiness
strongs: fem. de 529; lit. firmeza; fig. seguridad; mor. fidelidad

La Versión griega (Septuaginta ó LXX) y San Pablo

Sinembargo, el -antiguo testamento griego- utiliza la palabra πίστεως (Habacuc 2:4 LXX) que significa "fé" (y se refiere a una fe firme y fiel).

Y San Pablo nos presenta esta palabra al citar el A.T. (Habacuc 2:4):

Romanos 1:
17 Porque en él se revela la justicia de Dios, de fe en fe, como dice la Escritura: El justo vivirá por la fe.

Gálatas 3:
11 - Y que la ley no justifica a nadie ante Dios es cosa evidente, pues el justo vivirá por la fe;

Así pues, San Pablo nos demuestra que él se basó en la Septuaginta (el Antiguo Testamento griego) para citar Habacuc 2:4 (y Hebreos 10:38 igual, aunque no se comprueba que sea de autoría Paulina ó escrito por San Pablo).

Las Palabras FE y FIDELIDAD en el Antiguo Testamento Hebreo

h539 Strongs FE
אָמַן האמנתי amán

raíz prim.; prop. levantar o mantener; criar como padre o enfermero; fig. rendirse (o ser) firme o fiel, confiar o cree, permanecer o estar quieto.

La Fe en el A.T. implicaba Mantenerse en el Señor, Estar Firme en el Señor, ser Fiel al Señor, Confíar en el Señor, Creer en el Señor, Permanecer en el Señor... no solamente.. creer.

Isaías 28:16 Por eso, así dice el Señor Yahveh: «He aquí que yo pongo por fundamento en Sión una piedra elegida, angular, preciosa y fundamental: quien tuviere fe en ella no vacilará.

Salmos 116:
10 ¡Tengo fe, aún cuando digo: «Muy desdichado soy»!,

Salmos 78:
32 Mas con todo pecaron todavía, en sus maravillas no tuvieron fe.

Esta es la palabra amán que es la FE. No solo el "creer" como intelecto o sentimiento.

Cuando nos presenta la palabra Fidelidad, nos habla sobre la Obediencia a los mandatos de Dios:

באמונתו
H530 FIDELIDAD
אֱמוּנָה emuná; o (abr.)

אֱמֻנָה emuná; fem. de 529; lit. firmeza; fig. seguridad; mor. fidelidad.
(firmness, fidelity, steadfastness, steadiness)

Habacuc 2:
4 Sucumbirá quien no tiene el alma recta. mas el justo, por su fidelidad vivirá

"La Fidelidad -Oseas 2:22+ (Nota mía: en Reina Valera es 2:20) - a la Palabra y a la voluntad de Dios, caracteriza al Justo y le garantiza seguridad y vida" (Comentario al pie de pagina de la Nueva Biblia de Jerusalén)

Claro es, pues, que emuná y amán son cosas distintas. Emuná habla de Fidelidad mientras que amán habla de permanecer en el Señor, de la FE.

¿Qué sucede pues con el concepto de creer?

Sucede que la ReinaValera (y la mayoría de las traducciones protestantes) no traducen FE sino CREER.

En la Reina Valera 1960 la palabra Fe sólo aparece 3 veces en el Antiguo Testamento, y no hablan de la FE realmente:

Num 35:30 Cualquiera que diere muerte a alguno, por dicho de testigos morirá el homicida; mas un solo testigo no hará fe contra una persona para que muera.

En este verso no habala de fe, sino de una declaración de testigos.

Isa 57:11 ¿Y de quién te asustaste y temiste, que has faltado a la fe, y no te has acordado de mí, ni te vino al pensamiento? ¿No he guardado silencio desde tiempos antiguos, y nunca me has temido?

No habla de la Fe sino de embustería. (la palabra Hebrea de FE nisiqueira aparece)

Hab 2:4 He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece; mas el justo por su fe vivirá.

Aquí el texto hebreo no lee Fe (amán) sino Fidelidad (emuná), pero la versión griega (LXX) traduce FE (Pistis).

Relación con el asunto de Sola Fides

En la RV, cuando debe aparecer la palabra FE hebrea y todo lo que esto implica, dice sólo Creer. Creer a secas, sin todo lo que es amán, suena a un mero acto intelectual y sentimental. Eso no es fe (Cf. Santiago 2:26).

Curiosamente en la cita "el justo por su fe vivirá", su raiz es fidelidad y por lo tanto, la Fe implica obediencia y no un sentimiento o sensación.


[color=blue]Toda Escritura es Inspirada por Dios...[/color]

Ahora, recordemos lo que el mismo Pablo nos ha dicho y a qué se refería...

2 Timoteo 3:
16 Toda Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para argüir, para corregir y para educar en la justicia;

¿A qué se refería con "toda escritura"?

Al Antiguo Testamento

¿A cuál?

¡Se estaba refiriendo al Antiguo Testamento Griego! ¡ la LXX !

Conclusión

Ya vemos como San Pablo tomó la LXX:

Habacuc 2:4
εαν υποστειληται ουκ ευδοκει η ψυχη μου εν αυτω ο
δε δικαιος εκ πιστεως μου ζησεται

(pistews)
(http://septuagint.org/LXX/Habakkuk/Habakkuk2.html)

Romanos 1:
17 δικαιοσυνη γαρ θεου εν αυτω αποκαλυπτεται εκ πιστεως εις πιστιν καθως γεγραπται ο δε δικαιος εκ πιστεως ζησεται

Y además como la raiz de fe que toma San Pablo es la Fidelidad, y no el Creer en la versión Hebrea, estamos hablando de una fe que no es estéril, que no está sola, sino que la verdadera fé es obediente y fiel.

Dos Puntos:

1. Sola Fides (ó solo creer) es una farsa.
2. Los Libros Deuterocanónicos son Inspirados, dicho por el puño y letra de San Pablo.


Oh Señor, padre y dueño de mi vida, no me abandones al capricho de mis labios, no permitas que por ellos caiga.
Y reconocerán los que queden que nada vale más que el temor del Señor, nada más dulce que atender a los mandatos del Señor.(Eclesiástico ó Sirácida 23:1,27)


Bendiciones!!
-Lancelot-



Te comento que este texto no debiera decir asi:

Cita:
[color=blue]Toda Escritura es Inspirada por Dios...[/color]



Sino "toda Escritura divinamente inspirada es.."

Por lo demas, tengo por inspirados los Libros en cuestion.

Saludos.


-Bendiciones de Ntro Señor Jesucristo para todo-

Hola Gepeto, bueno solo queria analizar algo, si inspirada por Dios obvio es inspirada divinamente, no?


Ese no es el punto, el punto es que no es lo mismo "Toda la Escritura es inspirada por Dios" puesto que eso no es verdad, la misma Escritura da fe de ello:

Cita:
8¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la ley de Jehová está con nosotros? Ciertamente la ha cambiado en mentira la pluma mentirosa de los escribas. Jer. 8:8


a que diga: "toda Escritura divinamente inspirada..."

La diferencia es un abismo! Wink

Saludos.
_________________
SALLATAB SIM AELEP AVOHEJ...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Gepeto
Veterano


Registrado: 26 May 2006
Mensajes: 1941

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 3:27 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Neofenix escribió:
Tienes razon Lancelot, ajaja desde tu perspectiva y usando el diccionario ese seria lo correcto...

Me estuve dando una paseada por el foro de Jovenes Catolicos y alla estan diciendo sobre MTV lo mismo ke en este foro dicen sobre Discovery Channel jeje

Gepeto, hace mucho que no te veia por Catholic.net jeje, ojala puedas compartir tus puntos de vista y llegar a un comun acuerdo con nosotros

Gloria in Excelsis Deo Saecula Saeculorum



No siempre dispongo de mucho tiempo, pero siempre que me queda alguito, me encanta platicar con mis hermanos en Cristo, aunque ultimamente se me esta desvaneciendo el encanto, pues me cierran el 90% de los temas que propongo... Crying or Very sad

Saludos!
_________________
SALLATAB SIM AELEP AVOHEJ...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 5:23 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Gepeto: Por que será que te cierran los temas? no será una señal de que tienes que cambiar tu táctica o la metodología de responder a los post? O al menos mostrar más amor cristiano y tolerancia con los foristas?
No se, yo solamente pregunto!
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 5:31 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Gepeto: se me olvidaba algo, todo lo que habla de Dios es Palabra de Dios. Inspirada por Dios, sí, pero escrita por hombres; y aunque Dios no se equivoca, el hombre sí. Es facil de entender no lo hagas más dificil. O es que Dios les dictó palabra por palabra?

De nuevo, yo solamente pregunto?
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Gepeto
Veterano


Registrado: 26 May 2006
Mensajes: 1941

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 1:09 pm    Asunto: Re: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

QuestionMark? escribió:
Gepeto: Por que será que te cierran los temas?


Dejo que sean los que lo hacen quienes te respondan.


Cita:
no será una señal de que tienes que cambiar tu táctica o la metodología de responder a los post?


No veo el motivo, JAMAS he faltado al respeto de ningun forista.

Cita:
O al menos mostrar más amor cristiano y tolerancia con los foristas?


Lamas "amor cristiano y tolerancia" a consentir vuestras doctrinas?


Cita:
No se, yo solamente pregunto!


Te contesto.
_________________
SALLATAB SIM AELEP AVOHEJ...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Gepeto
Veterano


Registrado: 26 May 2006
Mensajes: 1941

MensajePublicado: Mie May 16, 2007 1:21 pm    Asunto: Re: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

QuestionMark? escribió:
Gepeto: se me olvidaba algo, todo lo que habla de Dios es Palabra de Dios.


What?????? Que todo lo que habla de Dios es Palabra de Dios???

Shocked

Incluso los "ateos" hablan de Dios....


Cita:
Inspirada por Dios, sí, pero escrita por hombres; y aunque Dios no se equivoca, el hombre sí.


Por eso El nos insta en Su Palabra misma a buscar el Reino de Dios y Su Justicia", a escudrinar Las Escrituras, a buscar La Sabiduria, a meditar de noche y de dia, en el camino, en la casa, en la cama, etc, etc, etc. Solo asi conoceremos cuando la pluma mentirosa de los escribas ha sido "inyectada"...

Cita:
Es facil de entender no lo hagas más dificil.


A los entendidos, todo les es facil...

6 Busca el escarnecedor la sabiduría y no la halla;
Mas al hombre entendido la sabiduría le es fácil.
Reina Valera Revisada (1960), (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.

Cita:
O es que Dios les dictó palabra por palabra?


Sip!! Y no solamente "palabra por palabra" sino hasta las letras y los acentos diacriticos...

18Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo se haya cumplido.
Reina Valera Revisada (1960), (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.

Cita:
De nuevo, yo solamente pregunto?


De nuevo, yo no mas respondo.
_________________
SALLATAB SIM AELEP AVOHEJ...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Jue May 17, 2007 1:16 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

-Lancelot- escribió:
Alguna vez se han preguntado porque los protestantes no debaten estos temas que sí son importantes, y se la pasan en "adoradores de imagenes", "mariolatras" y "compradores de salvacion por obras" ?

Tal vez no les importe realmente llegar al conocimiento de la verdad sino simplemente hacer proselitismo.

Como sea, sigamos. Volviendo al Mateo arameo...

Si el tetagrama de YHWH aparece en el nuevo testamento (Evangelio de Mateo arameo) ... es probable que Lucas también haya tenido un origen primitivo hebreo/arameo? almenos en tradición oral. Me refiero, a que entonces cuando Isabel dice a María "Madre de mi Señor" lo que se escuchó fue "Madre de YHWH" ... o Madre de Dios...

Bueno, es sólo una idea (muy probable diría yo).

Bendiciones!!
-Lancelot-


Lancelot seguro leiste el Evangelio de Lucas para el trabajo de Teologia???

Lucas menciona "Yo soy" un resto de veces, ademas de que para todo dice "Señor Jesus" ademas que dice algo de David en los Salmos:
"Y le dijo el Señor a mi Señor", el evangelio de Lucas obvio debio usar algo parecido jeje

-Bendiciones-

QuestionMark? Yo tmb kiero una estrellita xD

P.D. Gepeto estuve leyendo varios post tuyos y es que incluyes en cierta forma ofensas
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
Gepeto
Veterano


Registrado: 26 May 2006
Mensajes: 1941

MensajePublicado: Jue May 17, 2007 1:26 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Neofenix escribió:



P.D. Gepeto estuve leyendo varios post tuyos y es que incluyes en cierta forma ofensas



Donde estan? Quiero verlas. De lo contrario quedaras como alguien que no dice verdad...
_________________
SALLATAB SIM AELEP AVOHEJ...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Jue May 17, 2007 1:36 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Neofenix: como estamos corto de presupuesto, te conformarás con una estrella cortada de papel de envoltura de cigarrillos. Laughing

Hay mucho de donde comentar pero ya cayeron "moscas en la sopa" y se hechó a perder la concordia y el respeto; vamos ignorándolos y a seguir en la plática (hasta nos dijeron eruditos).

Dime en donde está el Lucas y le buscamos

Si mal no recuerdo preguntaste cuales eran las razones por las alteraciones/cambios en la traducción de la Biblia.

-Cambios accidentales.
-Cambios intencionales
-Cambios Telologicamente motivados.
-Cambios anti-adopcionistas
-Cambios anti-docéticos
-Cambios anti-separacionistas

Al rato vamos desarrollando cada uno de ellos con sus respectivos ejemplos.
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Gepeto
Veterano


Registrado: 26 May 2006
Mensajes: 1941

MensajePublicado: Jue May 17, 2007 1:57 am    Asunto: Re: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

QuestionMark? escribió:

Hay mucho de donde comentar pero ya cayeron "moscas en la sopa"


18 Hay hombres cuyas palabras son como golpes de espada;
Mas la lengua de los sabios es medicina.
Reina Valera Revisada (1960), (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.
_________________
SALLATAB SIM AELEP AVOHEJ...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Jue May 17, 2007 3:32 am    Asunto: Re: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

QuestionMark? escribió:


-Cambios accidentales.
-Cambios intencionales
-Cambios Telologicamente motivados.
-Cambios anti-adopcionistas
-Cambios anti-docéticos
-Cambios anti-separacionistas

Al rato vamos desarrollando cada uno de ellos con sus respectivos ejemplos.


Se está poniendo más interesante el tema! esos temas son muy buenos, a los cambios accidentales e intencionales yo les conocía como "errores voluntarios" y "errores involuntarios" en los manuscritos, yo creo que al caso hablamos de lo mismo Wink

Si mal no recuerdo, un cambio voluntario fué que algunos manuscritos omitían la frase de Jesús "sobre el último día nadie sabe, nisiquiera el hijo, sino solo el Padre", ya que chocaba con la dogmática de Jesús es Dios, ergo es imposible que no sepa lo que sabe el Padre.

Pero comento uno sencillo y común:

1 Juan 5:
7 Tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno.

Este es un verso añadido para comentar/enseñar el dogma de la Trinidad.


Bendiciones!!
-Lancelot-
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Vie May 18, 2007 6:42 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

A ese "error" se le llama la "coma Juanina" que se encuentra en la Vulgata Latina pero no en la vasta mayoría de los manuscritos Griegos, un pasaje que por mucho tiempo ha sido el favorito de muchos Teólogos Cristianos, pués es el único`pasaje en toda la biblia que especificamente delinea la doctrina de la Santísima Trinidad, hay tres personas, pero las tres constituyen un solo Dios. En la Vulgata el pasaje se lee así:

Son tres los testigos en el cielo: el Padre, la Palabra, y el Espíritu, y estos tres son uno; y son tres los testigos en la tierra, el Espiritu, el Agua, y la sangre, y estos tres son uno.

Es un pasaje misterioso, pero inequivocadamente es su apoyo a la tradicional enseñanza de la iglesia sobre el "Dios, uno y trino". Sin este verso, la doctrina de la Trinidad debe ser sustraida de una variedad de combinaciones de pasajes para mostrar que Cristo es Dios, lo mismo que el Espiritu y el Padre, y estos son solamente un Dios. Este pasaje, en contraste, estipula la doctrina de forma directa.

Pero Erasmus (publicista de Nuevo Testamento Griego -1522-) no lo encontró en los manuscritos Griegos, en donde simplemente se lee:

Tres son los testigos: el Espiritu, el agua, y la sangre, y estos son uno .

Entonces a donde de se fueron el "Padre, la Palabra, y el Espiritu"
Estos no estaban en los manuscritos de Erasmus, o en alguno de los otros que este había consultado, aunque naturalmente, dejó fuera en la primera edición de los textos Griegos, que sirvieron como base para muchas otras traducciones.

Complemento a tu post Lancelot. Cool
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Sab May 19, 2007 8:11 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Sigo esperando mi estrellita Cool xD

Jajaja QuestionMark? tu no te mereces una estrellita, ya de plano una beca al extranjero xD

Me reborujaste un poco sobre eso jeje, pero es la primera vez que me gusto la Reina Valera (chiste local)

Los "cambios accidentales" cuando un profe nos explico eso estuvo bien gracioso jajajaja, dijo ps si cuando se quedaban medio dormidos y lo simulo jajaja

-Bendiciones-

P.D. espero empezar con los temas Razz
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Dom May 20, 2007 12:35 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Neofenix: Dios te oiga, necesito una beca para sacar mi Maestria en Teologia, y luego el Doctorado Wink

Tan pronto llegue a mi casa, comenzamos a desarrollar los temas. Laughing

Later ...
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Dom May 20, 2007 6:31 am    Asunto: Clases de cambios en los manuscritos.
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Neofenix: Si hay confusión cuando se habla del número de cambios que han sobrevivido hasta nuestro tiempo, que podemos decir de las "clases" de cambios encontrados en estos manuscritos?
Los estudiosos generalmente hacen una diferencia entre los "cambios" que se cometieron, a lo que parece, de forma accidental a través de los errores de los escribas y esos cometidos de manera intencional, de manera premeditada. No es lo mismo cometer un error inavertidamente dejando fuera una palabra cuando se copia un texto (cambio accidental) que, en el caso de los últimos 12 versos de Mc. (cambio intencional).

Cambios Intencionales

Como ya sabemos los manuscritos Griegos fueron escritos en scriptuo continua (sin puntuación), en su totalidad, o en los espacios entre palabras. Con esto decimos que muchas palabras fueron tomadas, por error, por otras que se les parecen.
Por ejemplo en 1 Co 5:8; Pablo le dice a sus lectores que ellos forman parte de Crsito, el Cordero Pascual, y que no deben comer la "vieja levadura que son maldad y perversidad." La palabra final "maldad", se deletrea PONERAS en Griego, que se parece mucho a la palabra usada para expresar "inmoralidad sexual," PORNEIAS. La diferencia en el significado no será de gran importancia, pero es de vital importancia que en varios de los manuscritos que han sobrevivido, específicamente, Pablo advierte no contra la maldad en general, sino en particular sobre la "inmoralidad sexual."

Esta clase de errores de "deletreo" fueron cometidos por los ecribas que algunas de las veces abreviaban algunas palabras para así ahorrar espacio o tiempo. Por ejemplo: la palabra Griega por "y" es KAI, en vez de la cuál algunos "escribas", simplemente anotaban la letra inicial (K) con una especie de "coma" al final para indicar que era una abreviación.
Otras de las abreviaciones más comunes, eran los llamados nomina sacra (nombres sagrados), un grupo de palabras tales como Dios, Cristo, Señor, Jesús y Espiritu que eran abreviadas, ya sea por que se utilizaban muy a menudo y por consiguiente bien conocidas o para mostrar que se les había puesto especial atención.

Estas abreviaciones alguna de las veces causaban confusión para los escribas (que los utilizarian años más tarde), quienes tomaban una abreviación por otra o leian la abreviación como si fuera una palabra completa. Entonces, por ejemplo, en Rom 12:11, Pablo urge a sus lectores a "servir al Señor." Pero la palabra "Señor" (KURIW) era comunmente abreviada en los manuscritos como KW (con una linea en la parte de arriba) lo cuál algunos escribas malinterpretaron como una abreviación por KAIRW, que significa "tiempo". De aquí que en estos manuscritos, Pablo exhorta a sus lectores a "servir el tiempo."

Caso similar en 1Co 12:13, en donde Pablo hace notar que todos en Cristo han sido "bautizados en un solo cuerpo" y que han "tomado de un solo Espiritu" La palabra "Espiritu" (PNEUMA) debió haber sido abreviada en la mayoria de los manuscritos como PMA, que entendiéndolo puede ser -y fué- mal interpretada por algunos ecribas como la palabra griega por "tomar" (POMA); de manera que se traducia como que todos "han tomado de una bebida"

Todo esto es muy interesante, pero de los miles de errores accidentales cometidos en los manuscritos, probablemente el más "bizarro" es que encontramos en un pequeño manuscrito de los cuatro Evangelios oficialmente numerado como 109, producido en el siglo XIV. Este error peculiar ocurre en Lucas 3, en el recuento de la genealogía de Jesús (te parece conocido Wink . En este ejemplo el escriba, evidentemente, copió del manuscrito que daba la genealogía en dos columnas. Por aguna razón, este no copió una columna a la vez. Como resultado, los nombres de la genealogía fueron escritos fuera de linea, en donde la mayoría de los nombres son hijos de los padres equivocados, Lo peor, es que en la segunda columna del texto que el escriba estaba copiando no tenía tantas lineas como la primera, de hecho que en la copia que él hizo, el padre de la raza humana (el último en mencionarse) no es Dios sino un israelita llamado Phares; y el mismo Dios, escribe, es el hijo de un hombre llamado Aram.

Que cosas no? Embarassed

Later....
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mie May 23, 2007 5:03 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Que pasó muchachos? Parece que los regañaron por andar escribiendo "herejias", y eso que no le hemos entrado de plano a Pablo y sus escritos Twisted Evil
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Mie May 23, 2007 5:40 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

jajaja espera, aún lo estoy digeriendo xD Laughing
_________________
http://www.ysobreestapiedra.co.cc | http://www.salvationhistory.com
Que todos sean uno. Como tú, Padre, en mí y yo en ti, que también ellos estén en nosotros, y así el mundo crea que tú me enviaste. (Jn 17,21)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Mie May 23, 2007 9:09 pm    Asunto: S3eguimos!!!
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Bueno, esto es para que se "atraganten" de una vez:

Cambios Intencionales

En algunos aspectos, los cambios intencionales son más difíciles de descubrir, Pués fueron hechos deliveradamente, estos cambios tienden a "tener sentido". Y desde que "tienen sentido" los críticos aceptan que es lo mejor para entender la Sagrada Escritura.

Algunos escribas cambiaron los textos porque creyeron que este contenía "errores factuales". Un ejemplo clásico es el cominzo del Evangelio según Marcos, donde el autor introduce su Evangelio diciendo:

El profeta Isaias había escrito:" Envio mi mensajero delante de tí, para que prepare el camino...ábranle un camino recto."

Suena perfecto, pero el problema es que el principio de la frase no es de Isaias sino una combinación del pasaje del Exodo 23:30 y uno de Mal 3:1. Los escribas reconocieron esta "dificultad" y lo cambiaron, haciendo que en su lugar dictara: Como está escrito en los profetas Después del cambio no habría problema de atribuir lo dicho a la persona equivocada. lo cierto es que la atribución a Isaias esta presente en los manuscitos más antiguos.

En otras ocasiones el "error" no era factual. era interpretativo. Veamos Mt 24:36, donde Jesús predice el fin de los tiempos y dice:

"En cuanto el día y la hora, nadie lo sabe, ni los ángeles del cielo, ni el Hijo. Solamente lo sabe el Padre."

Los escribas encontraban este pasaje dificil de entender: Como que el Hijo de Dios, el mismo Jesús, no sabe cuando llegará el final de los tiempos? Como puede ser posible esto? No es acaso el Omnisciente (el que todo lo sabe)? Entonces para resolver esto, los escribas simplemente modificaron el texto, borrando las palabras "ni el Hijo" Ahora suena mejor, los ángeles serán ignorantes, pero el Hijo de Dios, no.

Otro caso es en el que los escribas cambiaron el texto no porque contenía errores, sino para eliminar algún malentendido. Revisemos Mt 17:12-13, en donde Jesús identifica a Juan el Bautista como Elías, el profeta qe vendría al final de los tiempos.

"Pero yo les digo que Elías ya vino, y que no lo reconocieron, sino que hicieron con él todo lo que quisieron. Del mismo modo el Hijo del hombre va a sufrir de manos de ellos. Entonces los discipulos se dieron cuenta de que Jesús les estaba hablando de Juan el Bautista."

Aquí el problema es ese, así como se lee, el texto puede ser interpretado como que quiere decir, no que juan el Bautista era Elías, sino que era el Hijo del hombre. Los escribas sabían que este no era el caso, y algunos cambiaron el texto haciendo la frase: entonces los discipulos se dieron cuenta de que Jesús les estaba hablando de Juan el Bautista y poniéndola antes de la frase sobre el Hijo del hombre

Algunos otros escribas cambiaron los textos por razones teológicas, para estar seguros que no fueran usados por "herejes" o para asegurarse que dijera lo que "supuestamente" dijera (dicho por los escribas) o significara...

Muy interesante, seguimos en otra oportunidad Embarassed
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Sab May 26, 2007 8:08 pm    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Que pasó Lancelot y Neofenix: los únicos que se atrevieron a participar en este tema. Ya se corrieron? O es que el tema está demasiado fuerte que atenta contra la fé? Cool
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
-Lancelot-
Veterano


Registrado: 06 Oct 2005
Mensajes: 2008
Ubicación: Chih, Méx.

MensajePublicado: Jue May 31, 2007 9:24 pm    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Calma calma. Ahora vamos a los Errores Involuntarios?

Existe una duda sobre Ezequiel 34,16, ya que los manuscritos hebreos parecen a veces decir la palabra Shamar y otros Shamad, ya que la r y d hebreas son muy parecidas. Shamar es guardar, y Shamad es destruir, así que cambiá mucho.

Algunas Biblias dicen pues:

Ezequiel 34:16

Biblia de Jerusalén 1976:
Buscaré la oveja perdida, tornaré a la descarriada, curaré a la herida, confortaré a la enferma; pero a la que está gorda y robusta la exterminaré: las pastorearé con justicia.

Reina Valera 1909
Yo buscaré la perdida, y tornaré la amontada, y ligaré la perniquebrada, y corroboraré la enferma: mas á la gruesa y á la fuerte destruiré. Yo las apacentaré en juicio.

Biblia Nacar Colunga
Buscaré la oveja perdida, traeré la extraviada, vendaré la perniquebrada y curaré la enferma, y guardaré las gordas y robustas, apacentaré con justicia.

Nueva Versión Internacional
Buscaré a las ovejas perdidas, recogeré a las extraviadas, vendaré a las que estén heridas y fortaleceré a las débiles, pero exterminaré a las ovejas gordas y robustas. Yo las pastorearé con *justicia.

De la Septuaginta (Juneman)
«Lo perdido buscaré; y lo errante volveré; y lo quebrantado vendaré; y lo desfallecido fortaleceré; y lo fuerte guardaré, y las apacentaré con juicio.»

¿cuál será? Shocked

Bendiciones!!
-Lancelot-
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
QuestionMark?
Asiduo


Registrado: 26 Feb 2007
Mensajes: 259
Ubicación: Los Angeles, CA. USA

MensajePublicado: Vie Jun 01, 2007 1:22 am    Asunto: Respuesta
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Welcome Back! Lancelot. Ya me había desilucionado pero tenía esperanza de que volvieran. Ya se está viendo como cambia el sentido y el mensaje de la Escritura, por un "insignificante" cambio. No es lo mismo guardar que destruir.

Una "fe de erratas", en los subtitulos la primera parte de los descripciones dice "cambios intencionales" debe decir "cambios accidentales", sorry, se "me chispoteó!"

Pero seguimos:

En el siglo II los Cristianos creian firmemente que la salvación que Jesús traía era algo completamente nuevo, que era superior a todo lo que el mundo hubiera podido ver, superior a la religión judía de donde proviene el Cristianismo.
Algunos Cristianos fueron aún más lejos al insistir que el Judaismo, la "antigua" religión de los judíos, había sido "opacada" por la aparición de Cristo.
Para algunos escribas, bajo esta perspectiva, dicen que la parábola que Jesús dice sobre el vino nuevo y los cueros viejos ocasionaba problemas:

Por eso hay que hechar el vino nuevo en cueros nuevos. Y nadie que toma el vino añejo , quiere después el nuevo, porque dice: "El añejo es más sabroso" (Lc 5:38-39)

Como puede Jesús decir que el vino añejo es mejor? Acaso no es la salvación que él trae superior a todo lo que el judaismo u otra religión puede ofrecer? Los escribas encontraban en este frases un "rompecabezas" entonces, simplemente eliminaros la última frase, de manera que en algunas versiones Jesús no dice nada sobre que el vino añejo es mejor que el nuevo. Embarassed

Otro, otro, otro... Wink

Algunos escribas alteraron el texto para asegurarse de que sus doctrinas favoritas fueran enfatizadas. Por ejemplo, en el recuento de la genealogía de Jesús que encontramos en el evangelio según Mateo, que comienza con el padre de los Judios, Abraham y sigue la linea de Jesús de padres a hijos hasta llegar a "Jacob que fué padre de José, el esposo de María, y ella fué la madre de Jesús, al que llamamos el Mesías" (Mt 1:16)
Como se puede ver la genealogía trata a Jesús como algo excepcional pués no dice que sea el "hijo" de José. Para algunos escribas, eso no era suficiente y cambiaron el texto para que dijera: "Jacob fué padre de José, con quien se desposó la virgen Maria" o "...José, con quién estaba desposasa la virgen Maria, que engendró a Jesús" en estos ejemplos José no es llamado el esposo de Maria, sino solo su prometido, y claramente se especifica que ella permanece virgen, un punto importante para muchos de los escribas!
_________________
El que respeta al Señor aprendrerá a actuar rectamente e iluminará a otros con sus enseñanzas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Neofenix
Asiduo


Registrado: 30 Abr 2006
Mensajes: 149
Ubicación: desde la comodidad de mi compu...Cd. Juarez

MensajePublicado: Mie Jun 06, 2007 5:29 am    Asunto:
Tema: San Pablo y El A.T. Griego (LXX)
Responder citando

Disculpen por no haber participado... ya saben que en lo que se refiere a Critica Textual no soy muy bueno jeje pero Lancelot (uy uy moderador) como dijo el buen Hector (un seminarista) a ver que es el problema sinoptico Razz jeje no se crean...

A ver si aprendo algo de este epigrafe jeje


La paz de Nuestro Señor Jesucristo este con Ustedes
_________________
Este es el dia que ha hecho el Señor, gocemos y alegremonos en el. (Salmo 118:24)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Apologética. Todas las horas son GMT
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Página 3 de 4

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group
© 2007 Catholic.net Inc. - Todos los derechos reservados