Foros de discusión de Catholic.net :: Ver tema - Gloria a tí Señor, Jesús
Foros de discusión
El lugar de encuentro de los católicos en la red
Ir a Catholic.net


Importante: Estos foros fueron cerrados en julio de 2009, y se conservan únicamente como banco de datos de todas las participaciones, si usted quiere participar en los nuevos foros solo de click aquí.


Gloria a tí Señor, Jesús

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Temas litúrgicos
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Lorca
Asiduo


Registrado: 10 Oct 2005
Mensajes: 128
Ubicación: Costa Rica

MensajePublicado: Mie Feb 25, 2009 7:50 pm    Asunto: Gloria a tí Señor, Jesús
Tema: Gloria a tí Señor, Jesús
Responder citando

una amiga me preguntó, porqué se dice Jesús, al final de esta oración luego de la lectura del Evangelio. Porqué Jesús, si ya se sabe que estamos dando gloria al "Señor". ¿No resulta una redundancia?

Por favor me podrían dar su opinión?

Saludos y bendiciones!
_________________

Si 2:1
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
SECRETMAN
Constante


Registrado: 20 Jul 2006
Mensajes: 564

MensajePublicado: Jue Feb 26, 2009 8:11 pm    Asunto:
Tema: Gloria a tí Señor, Jesús
Responder citando

La aclamación original es: Laus Tibi, Christe; la cual en realidad difiere de la que se dice en español.

Gracias y Dios los bendiga!
_________________
IN CORDIBUS JESU ET MARIÆ

SECRETMAN
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
fray Emilio
Asiduo


Registrado: 21 Nov 2008
Mensajes: 114
Ubicación: Venezuela

MensajePublicado: Jue Feb 26, 2009 8:37 pm    Asunto:
Tema: Gloria a tí Señor, Jesús
Responder citando

es cierto, al parecer las traducciones al castellano son las que menos se han ajustado al latín original. Por esa razón recientemente la santa sede midificó la formula de consagración de la sangre de cristo, porque la fórmula que se utilizaba en castellano no era muy fiel a lo que se dice en latín
_________________
ex abundantia cordis loquitur os
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Lorca
Asiduo


Registrado: 10 Oct 2005
Mensajes: 128
Ubicación: Costa Rica

MensajePublicado: Jue Feb 26, 2009 11:25 pm    Asunto:
Tema: Gloria a tí Señor, Jesús
Responder citando

SECRETMAN escribió:
La aclamación original es: Laus Tibi, Christe;


y cómo se traduciría correctamente? qué decimos si decimos: laus tibi Christe?

Saludos y bendiciones!
_________________

Si 2:1
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
fray Emilio
Asiduo


Registrado: 21 Nov 2008
Mensajes: 114
Ubicación: Venezuela

MensajePublicado: Vie Feb 27, 2009 8:43 am    Asunto:
Tema: Gloria a tí Señor, Jesús
Responder citando

se traduce en: te alabamos a ti cristo.
_________________
ex abundantia cordis loquitur os
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
PabloPira
Moderador
Moderador


Registrado: 29 Jul 2006
Mensajes: 1313
Ubicación: Guatemala y el mundo

MensajePublicado: Vie Feb 27, 2009 11:37 am    Asunto:
Tema: Gloria a tí Señor, Jesús
Responder citando

fray Emilio escribió:
se traduce en: te alabamos a ti cristo.

Y allí está el detalle. Fijándose que no hay verbo en la frase original, podríamos traducir "Alabanza a Tí, Cristo" o incluso agregar un verbo para que suene menos traducido y resultar con "Sea dada a Tí la alabanza, Cristo"... o poniéndole un orden menos áspero "A Ti, Cristo, sea dada la alabanza"...en fin...

Dado que cada cabeza es un mundo, veo adecuado usar la traducción oficial. Si no nos preocupamos del significado, pues no importa. Ahora, si todos aprendemos latín, como para nadie será lengua materna, cada cabeza tendrá una traducción -y hasta una interpretación- distinta.

JP
_________________

Laudate Eum in tympano et choro, laudate Eum in chordis et organo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
charlie29
Constante


Registrado: 31 Jul 2007
Mensajes: 698

MensajePublicado: Vie Feb 27, 2009 4:43 pm    Asunto:
Tema: Gloria a tí Señor, Jesús
Responder citando

Si han notado en el tiempo de cuaresma se sustituye el "Aleluya" por el "Honor y gloria a ti Señor Jesús"
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Bernardo
Asiduo


Registrado: 10 Nov 2005
Mensajes: 157
Ubicación: México DF

MensajePublicado: Vie Feb 27, 2009 7:45 pm    Asunto:
Tema: Gloria a tí Señor, Jesús
Responder citando

Como dato cultural, en la Divina Liturgia Bizantina, después del Evangelio decimos "Doxa si, Kyrie" que significa Gloria a ti, Señor.

En Cristo y la Theotokos
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Temas litúrgicos Todas las horas son GMT
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group
© 2007 Catholic.net Inc. - Todos los derechos reservados